Перевод "Deep end" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Deep end (дип энд) :
dˈiːp ˈɛnd

дип энд транскрипция – 30 результатов перевода

So, what? He's some Italian doctor?
And this is where it kind of goes off the deep end.
According to your mother's journal... this was about a year after a collection... of religious relics had gone missing in Rome.
Так что, мой отец - итальянский врач?
Нет. И вот дальше я просто не могу в это поверить.
Если верить записям твоей матери, за год до этого в Риме была похищена коллекция христианских реликвий.
Скопировать
Half of it's wobbly.
You know how it is, someone goes in the deep end, they get in a flap, then the bully in them comes out
Dear, oh dear.
Часть её гнилая.
Сам знаешь как бывает, кто-то прёт напролом, даёт маху, и в нём просыпается грубиян, а ты думаешь "Ну, приехали."
Надо же, ай-ай-ай.
Скопировать
Well, don't be. Oh, the casino was exciting, of course, but let's face it, I'm just a hick from Chicago who found a bright, new shiny toy.
It's the deep end, Joan, for people with no talent for living.
They're not big enough to take the plunge here, so they do it back in the gambling joints.
Не беспокойся, казино - это конечно волнующе но только взгляни, я всего лишь провинциалка из Чикаго которая нашла себе новую сияющую игрушку.
Это тупик, Джоан, для людей, не умеющих жить.
Они не могут реализовать себя в жизни, и делаю это за игровым столом.
Скопировать
- Good night, Keith.
I always thought Keith was a little off, but now he's really gone off the deep end.
Keith's a genius, alright.
- Спокойной ночи, Кейт. - Спокойной ночи, Курт.
Я всегда думала, что Кейт был немного замкнут, но сейчас он действительно слишком отдалился.
Кейт гений, хорошо.
Скопировать
I've been reading lately how old guano-man is wound tight enough to snap.
Wouldn't it be great if I'd finally driven him off the deep end?
This isn't a joke!
Знаешь, я уже читал, что этот старый гавнюк загнан в угол и готов сорваться.
Но разве было бы не прекрасно, если б я сам расправился с ними?
Брось свои шутки!
Скопировать
Nay, but there's a pool at me apartment complex.
There was a rat in the deep end.
- But we got 'im!
Но рядом с моим домом есть прудик.
В нем жила водяная крыса.
Но мы ее убили.
Скопировать
Said I put too much chlorine in the pool.
- Hey, well, stay out of the deep end.
- Okay. See you later.
Сказали, что я кладу в воду слишком много хлорки.
- Держись подальше от глубокого конца.
- Увидимся позже.
Скопировать
- Okay. See you later.
What's in the deep end?
- Hello.
- Увидимся позже.
А что в глубоком конце?
- Алло.
Скопировать
Want nothing more to do with you.
If go off the deep end... I'll throw myself into the sea.
I'm really glad voted for divorce.
Я вас теперь в упор не вижу. А захочу,...
так брошусь в море и утоплюсь.
Tуда тебе и дорога.
Скопировать
Although judging it today even I... never mind.
After the incident... he went off the deep end.
It happened during his last trip to the field.
Хотя, оценивая сейчас даже я... Неважно.
Так что после этого случая... вообще потерял голову.
Это было во время последней поездки Биркута по району.
Скопировать
Sure, I'll get you some aspirin.
All I did was pass this stupid rig a couple of times... and he goes flyin' off the deep end.
He has to be crazy. Okay, so he's crazy.
- Что, голова болит?
Я не знаю, я просто обогнал эту дурацкую машину пару раз, а он совсем рехнулся.
Он должен быть сумасшедший.
Скопировать
- Are you planning to take a swim?
- Off the deep end. - We've got to find some humpbacks.
- Humpbacked people?
- Полагаю, да. Вы собрались поплавать?
- Скорее, броситься в омут, мистер Скотт.
- Мы должны найти несколько горбатиков. - Горбатых людей?
Скопировать
I didn't have a lot of time. I had to catch a plane to cape Kennedy, then the shuttle to Vegan and avoid any pressing delays.
The department was gonna to have to dive in at the deep end, because I was headed for the moon to maybe
This should help beam me up.
Я должен был успеть на самолет к мысу Кеннеди, затем на шаттл на Веган и избежать любых задержек.
Отдел собрался, чтобы повозиться в самом конце дня, однако именно я возглавлял возможное спасение президента Соединенных Штатов с Луны.
Это должно помочь мне засиять.
Скопировать
I'm getting desperate here.
My love life's not much better than yours, but you don't see me going off the deep end.
Did it ever occur to you that this recent antique buying binge is nothing but a way of sublimating your frustrated sexual desires?
Я уже начинаю отчаиваться.
Не напрягайся. Моя личная жизнь ничуть не лучше твоей но ты ведь не видишь, чтобы я шёл к краю скалы.
А не может так случиться, что все твои беспорядочные покупки антиквариата ничто иное как сублимация твоих несбывшихся сексуальных желаний?
Скопировать
- Son of a bitch is scrolling us.
In the swimming pool, there's a locker key down by the drain in the deep end.
There'll be somebody watching you.
Этот ублюдок ставит помехи.
Ключ в бассейне, около стока в самом глубоком месте.
За вами будут следить.
Скопировать
I sort of took it upon myself to look after her while you were, you know, off and away or what have you, and...
Well, between your situation and reading Deep End of the Ocean, she was... she was just a wreck.
You can imagine.
Я взяла на себя заботу о ней, пока ты была... знаешь, очень далеко или где ты там была, и...
Ну, после того, что ты натоворила, и прочтения "На самом дне океана", ей было... ей было совсем тяжко.
Можешь себе представить.
Скопировать
20 grand, open.
Deep end, eh?
Fold.
Двадцать, в открытую.
Круто взяли...
Пас.
Скопировать
- It is a threat to our society.
- Let's not go off the deep end.
You have made a compelling case, Mr. Miller.
Этo yгpoзa нaшeмy oбщecтвy.
Дaвaйтe нe впaдaть в кpaйнocти.
Bы пpивeли yбeдитeльныe дoкaзaтeльcтвa, г-н Mиллep.
Скопировать
I didn't realize you were programmed to be so versatile.
I wasn't, but when you are thrown into the deep end of the galaxy and left running for as long as I've
How long have you been running?
Не знала, что вы запрограммированы быть таким универсалом.
Я не был, но когда ты закинут в дальний конец галактики и оставлен включенным так же долго, как и я, поневоле разработаешь несколько дополнительных подпрограмм.
Как долго вы были включены?
Скопировать
-Calm down!
Don't go off the deep end, man.
We just gotta think of the right plan... to get her back.
Успокойся.
Возьми себя в руки, приятель.
Нужно придумать план, как её вернуть.
Скопировать
Some...
Some specimen you can just throw in the deep end!
Hey, exhibit-A, mate now with exhibit-B!
!
Некоторые... Некоторые образцы вы можете выбросить к чертям!
Эй, экспонент-А теперь с экспонентом-B!
Скопировать
Fine, but only the normal amount, like we've always agreed to.
Not this off-the-deep-end, nuke-Israel shit.
Once Walter closes this deal, that's it.
Хорошо, но в разумных пределах, как было раньше.
Без всякого "сожжём дотла Израиль" дерьма.
Как только Уолтер покончит с этим — всё!
Скопировать
These guys.
Look at these two idiots, about to jump into the deep end.
- First day?
Вот эти ребята.
Посмотри-ка на этих двух идиотов, которые вот-вот нырнут в пучину.
- Первый день?
Скопировать
Utopium dealer.
Went off the deep end after everything he saw out on Lake Washington.
I thought you might know him.
Дилер Утопиума.
Сошёл с ума, после увиденного на озере Вашингтон.
Я подумала, что ты мог знать его.
Скопировать
For about seven years.
And then they had a huge falling out, and apparently Calderon went off the deep end.
So he's crazy enough to launch the biggest cyber attack in history and genius enough not to get caught.
Где-то семь лет.
Потом они сильно поссорились, и, видимо, он разозлился на него.
Так он достаточно безумен, чтобы осуществить величайшую кибератаку в истории и достаточно гениален, чтобы не быть пойманным.
Скопировать
What's wrong?
Nick has gone off the deep end.
How?
Что произошло?
Ник свихнулся.
Как это?
Скопировать
Meet the new crop of Strike Force members.
We're throwing them in the deep end, but they're ready.
They'll be shadowing you in a TAC SUV.
Это новые члены ударной группы.
Вытащили их из жопы, но они готовы.
Они прикроют тебя в джипе.
Скопировать
This, however, does: your mother changed her name from Bethany Stevens to Mary Mulligan in a feeble attempt to put the sins of her youth behind her.
But I guess popping you out drove her off the deep end, because that's when her criminal record gets
She was arrested for shoplifting, petty larceny, grand larceny, drunk driving with a baby in her lap, drunk driving with a baby on top of her car and possession of methamphetamine with intent to distribute.
К счастью, все: твоя мать сменила имя с Бэттани Стивенс в Мэри Маллиган в жалкой попытке оставить грехи юности в прошлом.
Но, думаю, выталкивание тебя наружу привело ее на самое дно потому что ее судимости становятся реально интересными.
Она была арестована за магазинную кражу, мелкую кражу крупную кражу, вождение в нетрезвом виде с ребенком на коленях, вождение в нетрезвом виде с ребенком на крыше своей машины и хранение метамфетамина с целью распространения.
Скопировать
- To a meeting. - On the hill.
If you stood in this spot 40 years ago, you'd be soaking wet, swimming in the deep end of an indoor pool
and used daily and nightly by President Kennedy.
На встречу на холме.
Если вы стояли на этом самом месте, сорок лет назад, Вы были бы насквозь промокшими, плавая в глубоком закрытом бассейне построенным для F.D.R. и используемым денно и нощно
Президентом Кеннеди.
Скопировать
I worked my way up.
You were so brave, letting Don carry you to the deep end of the pool.
I never slept with him.
I worked my way up.
You were so brave, letting Don carry you to the deep end of the pool.
I never slept with him.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Deep end (дип энд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Deep end для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дип энд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение